Zucchini-Bananen-Kuchen mit Pekannüssen Zucchini-Banana-Bread with Pecans

Zucchinischwemme bekämpfen und Resteverwertung zugleich, das ist dieser Kuchen, der dabei superlecker und saftig daherkommt. Wer hätt’s gedacht? Zucchini und Bananen machen den Kuchen saftig, ohne dass man sie schmeckt. Zimt und Spekulatiusgewürz geben auch außerhalb der Weihnachtszeit diesem Kuchen die richtige Würze. Und mal ehrlich, dass Wetter gerade passt ja auch eher zum Herbst. Pekannüsse bringen das besondere Etwas ins Spiel. Wer keine Pekannüsse mag, kann natürlich auch Walnüsse oder Paranüsse oder oder oder nehmen. Für mich sind Pekannüsse allerdings die Könige der Nüsse, gerade beim Backen.

Zucchini-Bananen-Kuchen mit Pekannüssen

Mit diesem Kuchen werdet ihr also nicht nur eine mittelgroße Zucchini los, sondern auch 1-2 überreife Bananen. Wer hat die nicht daheim? Ich kaufe die Bananen ja meistens sowieso nur, damit sie alt und schwarz werden. Hehe, und dann verbacke ich sie! Mit Bananen im Teig sind Kuchen und Muffins auch Tage später noch schön saftig. Man könnte in den Teig auch noch ein paar Schokodrops schmuggeln, aber da die schon in mein Lieblings-Banana-Bread kommen (ja das kommt auch noch, außerhalb der Zucchinisaison), lasse ich hier den Nüssen den Vortritt.

Zucchini-Bananen-Kuchen mit Pekannüssen

Der Teig kommt übrigens ganz ohne Fett aus und wenn man das Mehl durch Reismehl ersetzt, ist er auch noch glutenfrei!

Dieser Kuchen ist echtes Comfort Food. Gerade bei diesem Schmuddelwetter perfekt um sich damit auf’s Sofa zu kuscheln, Tee oder Kakao dazu und ein Kochbuch zum schmökern.

Zucchini-Bananen-Kuchen mit Pekannüssen

Vor zwei Jahren: Meloneneis

 Zucchini-Bananen-Kuchen mit Pekannüssen

Fighting the zucchini glut and making use of leftovers, that’s this bread, which is super delicious and moist, too. Zucchini and bananas make the bread moist, without noticing both in flavour. Cinnamon and mixed spices (or pumpkin pie spice) bring the right flavour. Although it might not be the right season for these spices yet, the rain and the cold wind make me feel like it is. Pecans are making the bread special. If you don’t like pecans, you can use walnuts or brazil nuts or other nuts instead, of course. But for me pecans are the queens of nuts, especially when it comes to baking.

Zucchini-Banana-Bread with Pecans

With this cake you’ll get rid of a middle sized zucchini and also 1-2 overripe bananas. And who doesn’t has overripe bananas at home? I mostly buy bananas for that purpose, becoming old and black. Hehe, and then I turn them into bread of muffins. Because with bananas, days later they are still moist. You can also add some chocolate chips to the dough, but as they are already an ingredient in my favourite banana bread (which I will post another time, out of zucchini season), I prefer nuts here.

Zucchini-Banana-Bread with Pecans

By the way, the dough is made without the addition of any fat and if you substitute the wheat flour with rice flour, it’s gluten free, too.

This bread is real comfort food. Especially with this dirty weather here these days. Perfect to snuggle on the couch with a piece of bread, accompanied by a cup of tea or cocoa, browsing through a cookbook.

Zucchini-Banana-Bread with Pecans

Two years ago: Melon Ice Cream

 Zucchini-Banana-Bread with Pecans

Markteinkauf & Ernte 14.07.2012 Market purchase & harvest 14.07.2012

Eingekauft wurde heute: Schlagsahne von der Molkerei Dobler, Eier, Bio-Orangen, Bio-Zitronen, Bio-Limetten, Melone, mehlige Kartoffeln, Heidelbeeren, eine gelbe Tomate, Erdbeeren, Kirschen, Bohnen, Käse und an diesen niedlichen Klaräpfeln konnte ich nicht vorbei gehen.

Markteinkauf Market purchase

Ihr seht die Zucchinischwemme hat ihren momentanen (!) Höhepunkt erreicht. Waaah! Aber auch ne Menge Gurken haben wir mit nach Hause genommen, ebenso wie Möhren. Bei der Roten und Gelben Bete haben wir uns zurück gehalten. Es ist genug da, aber irgendwo muss ja auch alles gelagert und verarbeitet werden. Ganze 4 Tomätchen durften auch mit nach Hause fahren, aber die ersten großen Oschis zeigen Farbe und ihr seht sie dann wahrscheinlich nächste Woche hier.

Ernte

Today we bought: whipping cream from the dairy farm Dobler, eggs, organic oranges, organic lemons, organic limes, melon, russet potatoes, a yellow tomato, blueberries, green beans, strawberries, cherries, cheese and I couldn’t pass those cute little apples.

Market purchase

 You see the zucchini glut reached it’s current (!) peak. But we also harvested a lot of cucumbers and carrots. We left the yellow and red beets mostly in the soil, since we can’t store and prepare everything at once. We also brought 4 little tomatoes at home! But the large ones are already partly coloured, so you’ll probably see them here next week.

Harvest

EiskaffeeeisIced Coffee Ice Cream

Ich mag keinen Kaffee. Ich trinke nie Kaffee. Eine Ausnahme: Eiskaffee. Und dann ist es auch noch dieses Pulver aus der Dose! Aber mir schmeckt es und irgendein Fertigproduktlaster muss schließlich auch ich haben. Wahrscheinlich schmeckt es mir deshalb so gut, weil es mit Kaffee besonders wenig gemein hat.

Vor kurzem durfte bei uns dieses Schätzchen einziehen. Endlich eine Eismaschine mit Kompressor, nachdem mir der Einsatz für die Küchenmaschine den letzten Nerv raubte, da darin keine Eismasse zu Eis wurde, sondern im flüssigen Aggregatzustand verblieb. Bisher sind wir sehr zufrieden und ich würde das gute Stück keinesfalls wieder hergeben.

Eiskaffeeeis

Zu der Eismaschine zog gleichzeitig auch ein neues Eisbuch ein: Das beste Eis der Welt von Jeni Britton Bauer. Ein vielversprechender Titel. Schon beim Durchblättern in der Buchhandlung lief mir das Wasser im Munde zusammen. Die Sorten waren außergewöhnlich, klangen aber durchweg lecker und machbar. Die Eiscreme in diesem Buch kommen ganz ohne Eier aus und wird stattdessen mit einem Klacks Frischkäse und Glukosesirup zubereitet. Der Glukosesirup sorgt dafür, dass der Zucker nicht auskristallisiert und das Eis schön cremig bleibt. Ich hatte glücklicherweise mal Glukosesirup aus Schottland mitgebracht und nun konnte ich ihn endlich nutzen. Hier in Deutschland wird man wohl nur über’s Internet fündig. Wofür hingegen der Frischkäse gut ist, ist mir nicht klar, vor allem da nur 40 g verwendet werden.

Die Maschine zog ein, das Buch mit und ein Eis musste her. Ich hatte Lust auf Eiskaffee und Eis, also Eiskaffeeeis! In Jeni’s Buch gibt es ein Rezept für Kaffeeeis. Da das Rezept aber vorsieht, dass man den Kaffee nur in der Sahne ziehen lässt und nicht der gebrühte Kaffee in das Eis wandert, sah ich schon die Assoziationen zu Eiskaffee. Nach dem Probieren der fertigen Eiscreme war klar: das schmeckt wie zu Eiscreme gewordener Eiskaffee! Deshalb habe ich das Eis auch umbenannt, da es den Nagel auf den Kopf trifft.

Eiskaffeeeis

Wenn ihr sehen wollt, was für eine Flut von köstlichen Rezepten sich in diesem Buch noch verbirgt, schaut doch mal beim Rezepte-Index vorbei.

Der Rezepte-Index ist eine neue Datenbank, in der eine Hand voll Foodblogger – darunter ich – angefangen haben Kochbücher mit ihren Rezepten zu katalogisieren.

Warum? Wenn man viele Kochbücher besitzt, erinnert man sich manchmal nicht mehr richtig, wo dieses oder jenes Rezept stand oder erinnert sich nur noch bruchstückhaft an den Titel. Damit ist jetzt Schluss, der Rezepte-Index verschafft Abhilfe! Auch eine Suche nach Schlagwörtern und Zutaten ist in Planung und erleichtert bald die Suche nach allen Rezepten mit Rote Bete zum Beispiel. Tina und Thomas haben die Seite ins Leben gerufen und sind die schlauen Köpfe dahinter. Wir und hoffentlich auch bald du liefern den Input! Wir freuen uns auf deinen Besuch!

Eiskaffeeeis

Vor einem Jahr: Heidelbeer-Zitronen-Tarte

Vor zwei Jahren: Erdbeer-Melonen-Süppchen

 Eiskaffeeeis

I don’t like coffee. I don’t drink any coffee. But there is one exception: Iced coffee. That powdered stuff from a can. But I like it and everyone has to have a guilty pleasure in a convenience product. Iced coffee is mine. Probably I like it so much, because it doesn’t has much in common with real coffee.

Iced Coffee Ice Cream

Recently a ice cream maker with compressor  moved in. Finally! After the attachment for the Kitchenaid nearly drove me nuts, because the ice cream didn’t wanted to become ice cream. In any case. So far we are happy with our new machine and I wouldn’t give it back.

Iced Coffee Ice Cream

With the ice cream maker we also purchased a new book on ice creams, of course: Jeni’s Splendid Ice Cream at Home by Jeni Britton Bauer (which is now available in German). A promising title. Already by flipping through the book in the book store, my mouth watered. The varieties were extraordinary, but sounded delicious and doable. Jeni uses no eggs in her ice creams, but a dollop of cream cheese and glucose syrup instead. The glucose syrup provides a creamy ice cream and makes sure the sugar doesn’t crystallize. For what reason she uses the cream cheese questions me, since she only uses 40 g of that.

The machine moved in, the book too and so a ice cream had to be made! I was in the mood for iced coffee und ice cream, so iced coffee ice cream was born! And in Jeni’s book there is a recipe for coffee ice cream. But the recipe suggests only to infuse the cream with some coffee beans, which were removed later and not to add any freshly brewed coffee. I associated it immediately with iced coffee. After the first spoon of the freshly churned ice cream, I was convinced of it’s exceptional iced coffee taste. So I gave it another name.

Iced Coffee Ice Cream

One year ago: Blueberry-Lemon-Tart

Two years ago: Strawberry-Melon-Soup

 Iced Coffee Ice Cream

Markteinkauf und Ernte 7.7.2012 Market purchase and harvest 7.7.2012

Markteinkauf

Vom Markt diesmal: Eier, Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch, Paprika, Heidelbeeren, Melone, Erdbeeren, Käse und eine echt witzige Gurke (das kleine stachelige im Bild vorne). Der Mango-Vanille-Joghurt war ein Geschenk von Hr. Widmann zum Geburtstag :).

Auf dem Käsebrett liegt übrigens mein neues Messer, das ich zum Geburtstag geschenkt bekommen habe! Ein Traum sag ich Euch! Tomaten hauchdünn (!) schneiden ist damit problemlos möglich.

Ernte

Unsere Ernte:

Kartoffeln, Zucchini, Möhren, Rote Bete, Gelbe Bete, Basilikum, die ersten Zebratomaten, Zucchini-und Kürbisblüten, die letzten Zuckerschoten (die Pflanzen haben wir jetzt raus, sind leider eingegangen). Dort und an die Stelle der Kartoffeln haben wir nun Schnitt- und Feldsalat und Mangold angesät.

Ernte

Market purchase

From the market (picture above): eggs, onions, garlic, tomatoes, blueberries, strawberries, melon, bell pepper, cheese and a funny cucumber (the spiky green thing at the bottom of the picture). The mango-vanilla-yogurt was a gift for my birthday from Mr. Widmann at the cheese stand :).

On the cheese plate you see my new knife, which I got for my birthday! A dream! With that knife it’s easily possible to cut a tomato into ultra-thin slices!

Harvest

Our harvest:

Potatoes, zucchini, carrots, beetroot, yellow beets, basil, the first zebra tomatoes, zucchini- and squash flowers and the last sugar snap peas (we removed the plants, since they withered unfortunately). There and where the potatoes grew we sowed lettuce, lamb’s lettuce and Swiss chard.

Harvest

Cooking through La Tartine Gourmande: Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limetten-Kompott (mit Rezept!)Cooking through La Tartine Gourmande: Rice Pudding with Strawberries stewed in Lemongrass and Lime (with recipe!)

Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limetten-Kompott

Da gerade Erdbeersaison ist, habe ich den Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limettenkompott von S. 230 ausgesucht. Hier könnte Ihr über Ina’s Kocherfahrungen lesen.

Ich war erst etwas skeptisch, da ich erstens noch nie frisches Zitronengras verwendet habe und zweitens Zitronengras und Ingwer in Milchreis? Naja, ob ich das mögen würde?

Aber ich mochte es tatsächlich! Ich liebe es! Ich liebe es über alles! Es ist eins meiner Lieblingsrezepte aus dem Buch. Ich war sofort hin und weg von dem Gericht. Es ist sooo köstlich! Ich kann es nicht oft genug sagen.

Somit ist es auch die perfekte Gelegenheit, beim Event von Nata mitzumachen: Mein erstes Mal frisches Zitronengras benutzt und verkocht und es war ein voller Erfolg! Puh, da bin ich jetzt schon erleichtert, sonst hätte ich nichts vom Milchreis essen können, obwohl ich doch so auf Milchreis stehe.

Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limetten-Kompott

Der Milchreis ist schon ein Hit alleine. Ich hätte ihn auch fast sofort aus dem Topf gegessen. Die Erdbeeren waren aber auch sehr lecker. Die Limette und das Zitronengras passen einfach hervorragend dazu und der Ingwer fügt nur einen Hauch Aroma dazu, ohne scharf zu sein oder sich in den Vordergrund zu drängen. Das Gericht versetzte mich ein wenig in unseren Thailandurlaub. Nicht, dass wir dort etwas vergleichbares gegessen hätten, es ist einfach nur das Aroma im Allgemeinen. Aber es ist ja nichts Schlechtes durch ein Gericht an den Urlaub erinnert zu werden, oder?

Da ich dieses Gericht nun schon so in den Himmel lobe, kann ich Euch doch nicht ohne das Rezept davonziehen lassen. Es wird Euch die Essenz dieses Buches vermitteln. Es ist ein super Buch mit klasse Rezepten und das ist nur eines von vielen. Aber eines der Besten ;).

Wichtig bei diesem Gericht ist, dass man es vernascht wenn es noch warm oder lauwarm ist.  Wenn man es im Kühlschrank aufbewahrt (was ja normal ist, wenn man nur zu zweit ist), dann gehen viel der Aromen und die Textur flöten. Also lasst es. Esst einfach zwei Schüsselchen davon oder eine große. Vertraut mir, das sollte kein Problem sein.

Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limetten-Kompott

Vor einem Jahr: Heidelbeer-Zitronen-Tarte

Vor zwei Jahren: Erdbeer-Melonen-Süppchen

Milchreis mit Erdbeer-Zitronengras-Limetten-Kompott

Rice Pudding with Strawberries stewed in Lemongrass and Lime

As it’s strawberry season I chose the rice pudding with strawberries stewed in lemongrass and lime from page 230. You can read here about Ina’s cooking experience.

I was a bit sceptical, since first I never used fresh lemongrass and second lemongrass and ginger in rice pudding? I didn’t know, if I would like that. But indeed I liked that! I loved it! Loved it a lot even! It’s one of my favourite recipes out of the book. I was so hooked by the whole dish. It’s very delicious. I can’t emphasize that enough.

Rice Pudding with Strawberries stewed in Lemongrass and Lime

The rice pudding is already very good on it’s own. I’ve could have eaten it right out of the pot. The strawberries are also delicious. The lime and the lemongrass are matching perfect here. The ginger only gives hint of its flavour without being sharp or too spicy. It reminded me a bit of our holiday in Thailand, not that we’ve eaten there something similar, it’s just the flavour in general. But that’s a good thing, thinking about holiday while eating a dish, isn’t it.

As I’m praising this dish so much, I can’t let you go without the recipe. Because this will give you the essence of the book. It’s a great book with great recipes, and that’s just one of them. But one of the best ones ;).

What’s really important about this dish is to eat it while it’s warm or lukewarm. You don’t reach the flavour and the texture again, after having it stored in the fridge (which is quite normal, when you’re only 2). Don’t do it. Just eat two bowls or a large one. Trust me, it will be no problem.

Rice Pudding with Strawberries stewed in Lemongrass and Lime

One year ago: Blueberry-Lemon-Tart

Two years ago: Strawberry-Melon-Soup

Rice Pudding with Strawberries stewed in Lemongrass and Lime

Cantucchini mit Pistazien & Sauerkirschen, weiße Erdbeerschokolade mit Minze Cantucchini with Pistachios and Sour Cherries, White Strawberry-Chocolate with Mint

weiße Erdbeerschokolade mit Minze

Das gab es für meine Tauschpartnerin Jasmin von Elbmadame zur Very Berry Ausgabe von Post aus meiner Küche!

Cantucchini mit Pistazien und Sauerkirschen

Hier hat Jasmin auch schon über mein Päckchen gebloggt! Es kam sehr gut an und das freut mich natürlich sehr.

weiße Erdbeerschokolade mit Minze

Very Berry ist ein superschönes Thema, allerdings auch schwierig umzusetzen. Beeren und vieles was man daraus herstellt ist eben schnell verderblich. Leider durften das auch ein paar Teilnehmer erfahren und haben diesmal schlechte Erfahrungen gemacht. Schade! Wo doch Post aus meiner Küche so eine schöne Idee ist. Ich wünsche mir, dass diejenigen, die enttäuscht wurden beim nächsten Thema nochmal darübernachdenken und es nochmal versuchen und diejenigen die enttäuscht haben darüber nachdenken warum und sich die Netiquette zu Herzen nehmen.

Cantucchini mit Pistazien und Sauerkirschen

Ich selber hatte echtes Glück, dass alles so gut ankam, schließlich habe ich bei 30°C mit Schokolade hantiert. Kurzerhand habe ich das ganze Päckchen einen Tag tiefgefroren. Anscheinend hat es was gebracht und alles ist heil angekommen.

weiße Erdbeerschokolade mit Minze

Ich freue mich schon sehr auf das nächste Thema und hoffe wieder so eine tolle Tauschpartnerin wie Jasmin zu bekommen.

weiße Erdbeerschokolade mit Minze

Vor zwei Jahren: Friandaises mit roten Johannisbeeren

Cantucchini mit Pistazien und Sauerkirschen, weiße Erdbeerschokolade mit Minze

 

 

weiße Erdbeerschokolade mit Minze

White Strawberry-Chocolate with Mint

I made this for my exchange partner Jasmin from Elbmadame for the current issue of „Post aus meiner Küche“ ( „Mail from my kitchen“) with the theme Very Berry!

Cantucchini with Pistachios and Sour Cherries

Jasmin already blogged about my parcel here! She really liked it and that makes me very very happy.

White Strawberry-Chocolate with Mint

Very Berry is a great theme, but also difficult to put into practice, if you want to send it by mail. Berries are easy perishable and a lot of things you make with them, too. Unfortunately some participants had to made this experience. What a pity! As Post aus meiner Küche is such a sweet idea. I wish, that those who had been disappointed, will think about it at the next theme and will try again and those who let others down will think about why and take the Netiquette to heart.

Cantucchini with Pistachios and Sour Cherries

I was really lucky myself, that everything was delivered in good shape, since I used a lot of chocolate, while we had temperatures about 30° C in the south here. Unceremoniously I froze the whole parcel. As it seems that was the right choice.

Cantucchini with Pistachios and Sour Cherries, White Strawberry-Chocolate with Mint

I’m looking forward to the next theme and hope I’ll get an exchange partner, as sweet as Jasmin.

White Strawberry-Chocolate with Mint

Two years ago: Red Currant Friandaises

White Strawberry-Chocolate with Mint

 

 

White Strawberry-Chocolate with Mint

Markteinkauf & Ernte 30.06.2012 Market purchase & harvest 30.06.2012

Gestern haben wir absichtlich wenig auf dem Markt gekauft, da wir wussten, dass wir auf unserem Acker einiges zu ernten haben. Eine weise Entscheidung!

Daher: 3 kg Tomaten (wird für Tomatensauce eingemacht), Zwiebeln, Basilikum, Kirschen und Käse.

Markteinkauf

Alles auf dem unteren Bild haben wir gestern geerntet. Zuckerschoten (die habe ich heute blanchiert und gleich eingefroren), 2 Salate, massig Zucchini, 2 kleine Gurken , rote Bete, eine schwarze Paprika (in der Mitte des Bildes), die erste gelbe Rübe (über den rote Bete), Möhren und Frühkartoffeln.

Leider ist das Bild nicht so gut geworden. aber wir waren heute noch etwas abgelenkt, da wir gestern hier ein großes Unwetter hatten, das gerade einsetzte als wir mit den Fahrrädern auf dem Rückweg waren. Wäsche stand noch auf dem Balkon und der Sonnenschirm war aufgespannt. Den Schirm hat es runtergeweht und ist eigentlich futsch (vielleicht kann der Handwerkermann das aber noch reparieren). Wäsche war „nur“ nass und dreckig und zum Glück nicht in der ganzen Nachbarschaft verteilt. Wir waren auch total durchnässt, aber froh nicht von einem Ast erschlagen worden zu sein. Heute mussten wir also erst mal die ganzen Schäden und den Dreck beseitigen.

Ernte

We bought just a few things on the farmers market yesterday, since we knew we had to harvest a lot on our vegetable patch. A wise decision!

So we bought just: 3 kg tomatoes (I’ll make sauce and can them), onions, basil, cherries and cheese.

Market purchase

On the picture below you see everything we harvested yesterday. Sugar snap peas (which I blanched today and froze), 2 lettuces, a lot of zucchini, 2 small cucumbers, beetroots, a black bell pepper (in the middle of the picture), the first yellow beet (above the beetroots, carrots and the first potatoes.

Unfortunately the picture is not so good, but we were a bit distracted today, since we experienced a severe thunderstorm here and we were right in it with our bikes just as it begun, as we were on the way back from the field. We had laundry on the balcony and the parasol was still open. The parasol was blown down and is essential broken (maybe my handyman boyfriend can fix it). The laundry was „just“ wet and dirty and fortunately not spread over the whole neighbourhood. We were totally wet of course, but glad that we were not crushed by a branch. So today was all about removing the damages and the dirt.

Harvest

Blätterteigtaschen mit Zucchini & Feta Puff Pastry Turnovers with Zucchini & Feta

Ich freue mich den ganzen Winter und Frühling bis es wieder das langersehnte Sommergemüse gibt. Das Obst natürlich auch! Aber dann sind sie da die Zucchini. Was machen damit? Und jetzt haben wir auch zwei Zucchinipflanzen im Garten. Das heißt: die Zucchinischwemme beginnt!

Erster Tipp von mir an die unter Euch die auch Zucchinipflanzen haben: erntet die Zucchini so lange sie noch klein sind. Dann habt ihr auch nicht die Probleme diese Riesenzucchini verarbeiten zu müssen. Die jungen Zucchini schmecken auch viel besser. Sie enthalten keine bis kaum Kerne und weniger Wasser. Und sie sind schneller gegessen. Nachwachsen tun ja sowieso genug. Ich werde Euch also dieses Jahr noch mit dem ein oder anderen Rezept versorgen für Gemüse, von dem man sehr schnell sehr viel im Garten hat und nicht weiß wohin damit. Uns wird es dieses Jahr nicht anders gehen. Juhu, eigenes Gemüse! Ja, ich schüre noch etwas den Neid unter Euch ;).

Blätterteigtaschen mit Zucchini und Feta

Diese Blätterteigtaschen sind eines Abends aus der Frage „was mache ich damit?“ entstanden. Aus wenigen Zutaten, die man (ich 😉 ) immer zu Hause hat und ruckzuck war etwas Leckeres geboren. Geraspelte Zucchini vereint sich mit cremigem Feta und wird kräftig würzig durch Minze und Thymian. Eine Traummischung!

Die Taschen passen super zum Grillen, für’s Picknick, für die nächste Party, als Mitbringsel oder abends zu etwas Brot und Salat. Ihr seht schon, es gibt keinerlei Ausreden diese Taschen nicht zu machen.

Blätterteigtaschen mit Zucchini und Feta

Blätterteigtaschen mit Zucchini und Feta

The whole winter and spring I’m looking forward to the summer vegetables, and fruit of course! But then they are there, zucchini. What to do with them? Additionally we have two plants on our patch this year. That means: the zucchini glut had begun! First tip for those of you having own zucchini plants, too: harvest the zucchini as long as they are small. So you avoid the problem of having to process giant zucchini. Also the young zucchini taste a lot better. They almost have no seeds or no seeds at all. And they are eaten a lot faster. There are a lot of them growing back, anyway. So this year I will blog some more recipes for vegetables, that are fast growing in the garden and yield a lot. So you know what to do with it. Because we want to know, too. Yeah, our own vegetables growing faster and faster!

Puff Pastry Turnovers with Zucchini and Feta

These puff pastry turnovers were the result from the question „what will I do with that?“ one evening. Just few ingredients, which I always have at home and in no time these treats were born. Grated zucchini with creamy feta, seasoned with thyme and mint. A dream combination. The turnovers are perfect for a BBQ, for a picnic, the next party, as a gift or as a accompaniment for some bread and salad for dinner or lunch. You see, there is no excuse not no make these turnovers.

Puff Pastry Turnovers with Zucchini and Feta

Puff Pastry Turnovers with Zucchini and Feta

Markteinkauf 23.06.2012 & ErnteMarket purchase & harvest 23.06.2012

Heute zeige ich Euch mal was wir inzwischen schon von unserem Feld ernten. Wir haben in den letzten Wochen bereits Salat, Spinat und Rote Bete ernten können. Jetzt sind auch die ersten Zucchini, Zuckerschoten und Möhren reif. Wir hatten eine total krüpplige selbstgezogene Zucchini eingepflanzt, die inzwischen wuchert und an der diese wunderschönen runden Zucchini wachsen.

Ernte

Dieses eng umschlungene Liebespaar haben wir aus der Erde gezogen:

Ernte

Sind die nicht herzallerliebst?

Gekauft haben wir heute auf dem Markt: ein Bio-Hühnchen, Eier, Erdbeeren, Kirschen, Bio-Orangen und -Limetten, Bohnen, Tomaten , Gurken, mehlige Kartoffeln und Käse (darunter ein Mangokäse mit Kokosraspelrand).

Markteinkauf

Today I also show you what we harvested from our field yesterday. We were happy to harvest already lettuce, spinach and beetroots in the last weeks. Now our first zucchini, sugar snaps and carrots are ripe, too. We planted a home-grown zucchini, that looked like it would die every minute. But now it’s growing super fast and provides us with these beautiful ball zucchinis.

Harvest

We pulled this couple locked in embrace out of the soil:

Harvest

Arent’t they heart-delightfully?

Today we bought at the market: organic chicken, eggs, strawberries, cherries, cucumbers, tomatoes, russet potatoes, organic limes and oranges, green beans and cheese (including a mango-cheese with a shredded coconut rind)

Market purchase

Cooking through La Tartine Gourmande: Hachis parmentier with chicken, lime, and coriander

Ina hat sich dieses Gericht herausgesucht von S.180. Ich war gespannt, schließlich wollte ich schon immer mal Shepherd’s Pie ausprobieren und das ist der französische Bruder. Béa hat hier Rind durch Hühnchen ersetzt.

Leider kam das Gericht nicht so gut an. Vor allem die Konsistenz. Warum das Huhn nochmal gründlich zerschreddert werden musste, bevor es unter den Kartoffelbrei geschichtet wurde, ist mir ein Rätsel. Das nahm dem ganzen die Freude am Essen. Für Kinder sicher toll, für mich zu breiig. Auch der Geschmack des Huhns war mir zu flach, Der Kartoffelbrei hätte den starken Kontrast zu einem schönen geschmorten Rind gut vertragen könne. Überhaupt stelle ich es mir sehr lecker vor, wenn unter dem Kartoffelbrei geschmorte Rindfleischstücke in einer dunklen Sauce liegen. Ob nebeneinander auf dem Teller oder übereinander geschichtet und überbacken: eine tolle Kombination. Warum das ändern? Manche Sachen sind einfach so gut wie sie sind.

Das Gute ist: ich hab es ausprobiert und weiß jetzt ich muss es in veränderter Form nochmal machen. Das ist doch auch was ;).

Hachis parmentier with chicken, lime, and coriander

 

Ina picked this dish from page 180 this time. I was curious, since I wanted to make Shepherd’s Pie forever and that’s just the French brother. Béa did some changes to this dish, mainly she uses chicken instead of beef.

Unfortunately I didn’t liked the dish so much. What bothered me most was the texture. Why has the chicken to be puréed (medium fine), before it’s layered under the puréed vegetables? It puzzles me. Because of that I didn’t enjoy eating it. Great for kids, I’m sure, but far too mushy for me. The taste of the chicken was too flat for this dish, too. The mashed potatoes would have made a perfect pair with some strong beef stew. Overall I think it would be great, if the mashed potatoes were layered above some braised pieces of beef swimming in some dark sauce. Side by side or on top of another and scalloped: that’s just a great combination. So why change that? Some things are just good as they are.

Good thing: I tried it and I know now I have to try it again, just in some altered way. Isn’t that something, too ;)?

Hachis parmentier with chicken, lime, and coriander

 

Cannelloni mit Spinat-Ricotta-FüllungCannelloni filled with Spinach & Ricotta

Cannelloni mit Spinat-Ricotta-Füllung

Auf unserem Feld wuchs bis vor kurzem Spinat. Tja, Spinat. Wir mögen Dich, aber wissen nicht so recht was wir mit dir anfangen sollen. Nur so als Beilage, das ist nicht unser Ding. Da muss noch was passieren. Und als erstes denke ich immer an Cannelloni mit der berühmten Spinat-Ricotta-Füllung. Theoretisch könnte man das auch ohne Rezept, aber so eine ungefähre Mengenangabe finde ich immer gut zu haben. Und auch welche Sauce dann noch drauf kommt. Auf keine Fall Tomate! Langweilig. Und die überdeckt mir geschmacklich nachher die ganze Füllung.

Cannelloni mit Spinat-Ricotta-Füllung

Also Bücher gewälzt, Internet gewälzt. Tausend Rezepte, aber alle waren komisch. Seltsame Mengenverhältnisse: viel zu viel Spinat oder Ricotta (1kg Ricotta!), zu wenig Spinat (400g?), Fertigpackungsauce (örks) und noch mehr Kuriositäten. Also doch selber zusammenbasteln.

Nach 2 Versuchen kann ich nun das beste Spinat-Ricotta-Cannelloni Rezept präsentieren! Und 2/3 unserer Spinatproduktion waren auch verbraucht. Perfekt!

Wer noch frischen Thymian oder Oregano zu Hause hat, gibt davon noch unter die Füllung. So wird es noch etwas besonderer.

Cannelloni mit Spinat-Ricotta-Füllung

Vor zwei Jahren: Arroz con leche

Cannelloni mit Spinat-Ricotta-Füllung

Cannelloni filled with Spinach and Ricotta

Until recently we also had spinach on our field. Well, spinach. We like you, but we don’t know what to do with you really. Just as a side dish, that’s not our thing. Something has to happen with the spinach. First thing that comes to my mind are cannelloni with the famous spinach-ricotta-filling. Theoretically it’s possible to cook without a recipe, but I like to have some approximate quantities at least. And what for a sauce as a topping! No tomato sauce, that’s for sure! That would be boring and it would conceal the taste of the filling.

Cannelloni filled with Spinach and Ricotta

So rummaging books, rummaging the internet. Thousands of recipes, but all of them were strange. Weird ratios of quantities: way too much spinach or ricotta (1kg!), too less spinach (400g?), pre-packed sauces ( yuck ) and even more curiosities. So after all I had to assemble everything on my own.

After 2 attempts I present you the best recipe for cannelloni with spinach and ricotta filling! Like that two thirds of our spinach production were consumed, too. Perfect!

If you have some fresh thyme or oregano at home, feel free to add it to the filling. Like that the cannelloni will be even more special.

Cannelloni filled with Spinach and Ricotta

Two years ago: Arroz con leche

Cannelloni filled with Spinach and Ricotta

Martkeinkauf 09.06.2012 Market purchase 09.06.2012

Heute gab es: Freilandrosen, Rotkohl, Erbsen, Kirschen, Gurke, 2 Sorten Oliven, Käse (darunter einer mit Trüffeln und ein Ziegenfrischkäse mit Blütenblättern), Erdbeeren, Eier, ein kleines Fladenbrot und neue Kartoffeln, die es nicht auf das Bild geschafft haben.

Markteinkauf

Today we bought: roses, red cabbage, peas, cucumber, cherries, strawberries, eggs, two kinds of olives, cheese, a small pita and new potatoes, which aren’t on the picture.

Market purchase