Markteinkauf 22.09.2012Market purchase 22.09.2012

Kein Käse, da wir noch genug vom letzten Wochenende übrig hatten, dafür Eier, Sellerie, Rotkohl, Grapefruits, Fenchel, Birnen und Feldsalat.

Markteinkauf

No cheese this time, since we still had enough at home from last weekend. We bought: eggs, celeriac, red cabbage, grapefruit, fennel, pears and lamb’s lettuce.

Markteinkauf

Brombeerkuchen mit ZimtstreuselBlackberry Cake with Cinnamon Streusel

So Hand auf’s Herz, diesen Kuchen gab es diesen Sommer sage und schreibe 4-Mal, in Worten: viermal! Das ist bei uns echter Rekord (jedenfalls dieses Jahr), da ich meistens immer neue Kuchen ausprobieren muss. Viele von Euch kennen dieses Problem. An Brombeeren (wie auch Himbeeren) kann ich nicht vorbeigehen, vor allem weil es sie nur so kurz gibt. Da entsteht jedes Mal die Frage, welchen Kuchen backen? Die Antwort war dann oft: der Kuchen letztens war doch sooo lecker. Ja, jedes Mal!

Er wird besonders saftig und locker, weil saure Sahne in den Teig kommt. Getoppt wird das ganze von Zimtstreuseln. Ja mei, was wollt ihr mehr?! Bei uns gibt es auf dem Markt noch ein paar späte Brombeeren, die Möglichkeit auf das Nachbacken besteht also noch dieses Jahr. Sonst hilft nur, merken für nächstes Jahr.

Brombeerkuchen mit Zimtstreusel

Vor einem Jahr: Birnen-Vanille-Tarte

Vor zwei Jahren: glutenfreie Donuts

Vor drei Jahren: knusprige, dünne Pekannusskekse

Brombeerkuchen mit Zimtstreusel

Hand on heart, we made this incredible cake 4 times this summer, in words: four! This is a record in our household (at least this year), because I tend to try new cakes every time. Many of you know this common problem. But I just can’t pass blackberries (as well as raspberries), when I see them, since their season is so short. So every time I ask myself then, what cake to bake? The answer was often: this cake recently was so delicious. Yes, every time!

The cake turns out wonderful mellow and fluffy, because of the addition of sour cream. Topped with cinnamon streusel, what do you want more?! Our farmers market still has some late blackberries, so there’s still the possibility to bake this cake this year. Otherwise, you just have to mark it for next year.

Blackberry Cake with Cinnamon Streusel

One year ago: Vanilla-Pear-Tart

Two years ago: gluten-free Donuts

Three years ago: crispy, thin Pecan Cookies

Blackberry Cake with Cinnamon Streusel

MangoldquicheQuiche with Swiss Chard

Der Herbst macht sich bemerkbar, auf unserem Feld ist der Mangold reif und es ist Zeit für wärmende und deftigere Gerichte. Mangold ist ein tolles Gemüse, nicht nur weil es herrlich aussieht, wenn es nicht im klassischen weiß/grün angepflanzt wurde, sondern z.B. wie bei uns in rot/grün, aber auch orange, gelb und pink statt rot sind eine Augenweide. Leider fällt einem bei Mangold nicht gleich ein, was man daraus zaubern kann. Dünsten fällt für mich als Zubereitungsweise weg, zu langweilig. Diese Quiche mache ich aber jedes Jahr als Erstes, denn sie hat sich schon lange bewiesen und ist immer wieder sehr sehr lecker.

Mangoldquiche

Vor einem Jahr: Birnen-Vanille-Tarte

Vor zwei Jahren: glutenfreie Donuts 

Mangoldquiche

Autumn leaves his signs, on our field the Swiss chard is ripe and it’s time again for warming and hefty dishes. Swiss chard is a great vegetable, especially if it’s a colourful variety. Our’s is red and green, but pink, yellow or orange instead of red is beautiful, too. Unfortunately there are not a lot of dishes, that come to my mind, when I have Swiss chard in my hands, but this quiche is the first recipe every year I make with it. It has itself well established in our home long time ago and is delicious every time again we eat it.

Quiche with Swiss Chard

One year ago: Vanilla-Pear-Tart

Two years ago: gluten-free Donuts

Quiche with Swiss Chard

Markteinkauf 15.09.2012Market purchase 15.09.2012

Trauben, viel Käse (für unseren Brunch), Brombeeren, Himbeeren, Zwiebeln, Knoblauch, Zwetschgen, Äpfel, Eier, mehlige Kartoffeln

Markteinkauf

grapes, a lot of cheese (for our brunch), blackberries, raspberries, onions, garlic, plums, apples, eggs and russet potatoes

market purchase

Markteinkauf 8.9.2012 & ErnteMarket purchase 8.9.2012 & harvest

Fresh from the market: white wine, pears, celeriac, grapes, plums, cucumber, carrots, button mushrooms and cheese.

Markteinkauf

From the field: Swiss chard, lettuce, bell peppers in red, orange and black, tomatoes, carrots, zucchini, purple french beans, leeks and beautiful runner beans.

Ernte

Ernte

Fresh from the market: white wine, pears, celeriac, grapes, plums, cucumber, carrots, button mushrooms and cheese.

market purchase

From the field: Swiss chard, lettuce, bell peppers in red, orange and black, tomatoes, carrots, zucchini, purple french beans, leeks and beautiful runner beans.

harvest

harvest

Brombeer-Schokoladen-PieBlackberry-Chocolate-Pie

 

Ich glaube Brombeeren sind diesen Sommer mein Lieblingsobst, nach Himbeeren oder doch eher Erdbeeren?! Hm, schwierige Entscheidung. Die richtige Entscheidung ist auf jeden Fall von allem so viel wie möglich zu kaufen und mit den Brombeeren diesen herrlichen Pie zu machen.

Das Schöne an Brombeeren ist ja, dass sie nicht gleich schimmeln und matschen wie Himbeeren und nach dem Backen auch noch gut ihre Form behalten, nicht so wie die lieben Erdbeeren.

Brombeer-Schokoladen-Pie

Und ob man es glaubt oder nicht, sie passen ganz hervorragend zu Schokolade. Dieser Pie hat mich total überrascht, da alles so super zusammenpasst: Frucht und Schokolade, eingehüllt in viel leckeren Teig. Ich empfehle nur den Rand nicht so hochzuziehen wie ich, das ist dann doch zu viel des Guten. Aber ich hatte einfach so viel Teig.

Das habe ich aber versucht im Rezept etwas anzupassen. Da ich aber in einer quadratischen Springform gebacken habe (eine gute Idee, da dann das Verhältnis Füllung/Teig stimmt), müsst ihr selber sehen, ob bei Euch was übrig bleibt oder nicht, je nachdem welche Form und Größe ihr benutzt.

Brombeer-Schokoladen-Pie

Vor zwei Jahren: Pflaumen-Galettes

Brombeer-Schokoladen-Pie

I think blackberries are my favourite fruit this summer, after raspberries or rather strawberries?! Um, difficult decision. In any case it’s the right decision to buy as much as possible of these summer fruits and to make this remarkable pie with blackberries.

The nice thing about blackberries is, that they keep very firm while baking, not like their sister strawberry and they do not mould as easy as their sister raspberry.

Blackberry-Chocolate-Pie

And if you believe it or not, they perfectly fit with chocolate! This pie totally surprised me about how everything matches so fine: fruit and chocolate, covered in delicious dough. I just do not recommend to make such a high rim like me, because that was a bit too much. But I had to so much dough.

I tried to adapt that in the recipe. But as I used a rectangular spring pan (which is a good idea, since the ratio filling/dough is just right then), you have to see, if you end up with some leftover dough or not, depending on which kind of pan and size you use.

Blackberry-Chocolate-Pie

Two years ago: Plum Galettes

Blackberry-Chocolate-Pie

Cooking through La Tartine Gourmande: Apricot tartlets

Ina hat sich dieses Mal die Aprikosentartelettes mit Honig, Mandeln und Olivenöl von Seite 243 herausgesucht.

In den letzten Wochen habe ich auf dem Markt aber keine einzige Aprikose erblicken können und so habe ich auf Pfirsiche zurückgegriffen. Den Boden mit Zitrone und Olivenöl habe ich auch durch einen ersetzt den ich noch da hatte. Ich hatte einfach so viel von den letzten Backabenteuern übrig.

In meiner abgewandelten Version waren die Tartelettes leider auch nichts Besonderes. Sie waren in Ordnung. Im Buch ist ein vorgebackener Boden abgebildet, gefüllt mit frischem Obst. Und ich denke das ist der Punkt! Es hätte wesentlich erfrischender geschmeckt (meine Tartelettes waren recht trocken), die Böden vorzubacken und dann mit dem Obst und den anderen Zutaten zu belegen. Fertig zum Essen!

peach tartlets

This time Ina chose the apricot tartlets with honey, almonds and olive oil from page 243.

I didn’t get any apricots in the last weeks on the farmers market, so I decided to make these tartlets with peaches instead. I also didn’t make the lemon-flavoured olive oil crust, which I’m sure fits perfectly with that recipe, it’s just that I had a lot of leftover dough from a previous baking adventure.

I have to say, that in my adaptation the tartlets were nothing special. They were ok. The book shows just baked crusts with fresh fruit. I think this is the key! It would have tasted much fresher (my tartlets tasted rather dry), just to fill the prebaked crusts with fresh fruit and the rest of the ingredients. Ready to eat!

peach tartlets

Markteinkauf 25.08.2012Market purchase 25.08.2012

Ich gestehe ich war etwas faul dieses Wochenende, deswegen gibt es unseren Markteinkauf erst jetzt.

Eier, Pfirsiche, Weintrauben, Äpfel, mehlige Kartoffeln, Karotten, Gurke, Tomaten, Brombeeren und Käse.

Man sieht auf unserem Feld gibt es gerade keine Möhren und die Gurkenpflanzen mögen auch nicht mehr.

Markteinkauf

Eggs, peaches, grapes, apples, russet potatoes, carrots, cucumber, tomatoes, blackberries and cheese.

As you see our own carrots aren’t ripe yet and our cucumber plants are almost dead. So we had to buy some.

market purchase

Pfirsich-Rosmarin-GranitaPeach-Rosemary-Granita

Wenn es die weltbesten Pfirsiche von unserem Bauern gibt, dann schlag ich zu. Es gibt sie nämlich meistens nur 1 oder 2 mal im Sommer. Ich geben zu, ich bestelle sie sogar vor, damit sie mir keiner wegschnappen kann, wir sind ja nicht die zeitigsten auf dem Markt.

2 kg stehen vom 2. Termin im Kühlschrank, daraus werde ich heute noch leckere Marmelade kochen. Aus der ersten Fuhre wurde so einiges und aus den letzten 3 Stück wurde ein Granita gemacht.

Das ist ja auch genau das Richtige bei diesen Temperaturen! Vor ein paar Tagen habe ich noch ein 1 kg Erdbeeren erstehen können und das hat mich besonders gefreut, da ich es nämlich verbummelt hatte den tollen Erdbeerlikör zu machen. Aus den restlichen Erdbeeren werde ich gleich noch ein köstliches Granita zaubern!

Das tolle an einem Granita ist, dass man keine Eismaschine braucht und auch keine aufwendige Eier-Eis-Basis. Ein Jedermann-Rezept also.

Pfirsich-Rosmarin-Granita

Vor einem Jahr: Lila Milchreis

Vor zwei Jahren: Couscous-Avocado-Salat

Vor drei Jahren: Wachteln, kalt und warm

Pfirsich-Rosmarin-Granita

When our farmer has the world-best peaches, I purchase a lot. They only have them once or twice during the summer. I admit, I preorder them, so I’m sure to get some, as we are not those early birds on the market.

2 kilograms are waiting in our fridge from the last weekend, from which I will make jam today. I made different things from the first batch, but the last 3 peaches were turned in this refreshing granita.

Which is just the right thing for this temperatures! Just a few days ago I was happy to get some late season strawberries and so I could make this delicious strawberry liquor, which I forgot to make this spring. And from the rest I will make another mouth-watering granita!

The great thing about granita is, that you don’t need an ice cream maker and no elaborate ice cream base with eggs. An everyman-recipe it is.

peach-rosemary-granita

One year ago: purple Rice Pudding

Two years ago: Couscous-Avocado-Salad

Three years ago: Quails, warm and cold

peach-rosemary-granita

Salade niçoise

Dieses Rezept hängt jetzt schon seit gefühlten Ewigkeiten am Kühlschrank um mal nachgekocht zu werden.

So ein Nizza-Salat benötigt aber ganz schön viele verschiedene Zutaten, und dass ich gleichzeitig grüne Bohnen, Paprika, Tomaten, Gurke, Salat, Sardellen, Tunfisch und Kartoffeln daheim habe, ist bisher einfach nicht vorgekommen.

Letztes Wochenende war es dann aber soweit, unserer Ernte sei dank!

Salade niçoise

Man könnte jetzt meinen, dass das eigentlich viel zu viele Sachen auf einmal sind, als dass der Salat noch schmecken könnte. Aber wir waren überrascht wie lecker der Salat ist und wie gut alles zusammen passt.

Durch den Fisch und die Kartoffeln erweist sich der Salat auch als vollständige und sättigende Hauptmahlzeit.

Wirklich wichtig ist auf jeden Fall, dass man frische Bohnen verwendet und keine TK-Bohnen. Die TK-Dinger sind einfach zu wässerig, das schmeckt nicht.

Außerdem sollte man bei der Verwendung des Dosenfischs darauf achten, dass er nachhaltig gefangen wurde. Achtet z.B. auf das MSC-Zeichen oder verwendet Bio-Fisch! Followfish und Fontaine bieten ein ganz gutes Angebot, Followfish ist auch im normalen Handel teilweise erhältlich. Beim WWF gibt es mehr Informationen zum Thema Überfischung, Beifang, nachhaltige Fischerei und einen Einkaufsratgeber (bei Greenpeace gibt es den Einkaufsratgeber im Miniformat zum Mitnehmen).

Salade niçoise

Vor einem Jahr: Leinsamenbrot

Vor zwei Jahren: Couscous-Avocado-Salat

Vor drei Jahren: Death by Chocolate

Salade niçoise

It feels like a decade ago, when I pinned this recipe to our fridge, to cook it.

The salad á la Nice needs a lot of fresh produce. But last weekend, thanks to our field, we had green beans, bell peppers, tomatoes, cucumber, lettuce, anchovies, tuna and potatoes at home.

Salade niçoise

You would think, that there are too many things combined here to taste good. But we were surprised how tasty it was and all the flavours went so well together.

It’s really important to use fresh green beans and not frozen ones! The frozen beans are too watery and the crunch of fresh beans is just missing.

Be responsible when buying canned tuna or other fish/seafood by only buying sustainable caught fish and seafood. You can read more about sustainable seafood, overfishing and the MSC label, which labels sustainable caught fish on the site of the WWF.

Salade niçoise

One year ago: Flaxseed Bread

Two years ago: Couscous-Avocado-Salad

Three years ago: Death by Chocolate

Salade niçoise

 

Markteinkauf und Ernte 18.08.2012Market purchase 18.08.2012 & harvest

Vom Markt: Eier, Käse, Tomaten, Äpfel, Pfirsich, Brombeeren, Himbeeren und Knoblauch.

Markteinkauf

Von unserem Feld: Pflücksalat, Zucchini, Gurke, Hokkaido, Zwiebeln, Tomaten, Böhnchen, Sonnenblumen

Ernte

From the market. eggs, cheese, tomatoes, apples, blackberries, raspberries, peaches and garlic.

market purchase

From the field: lettuce, zucchini, cucumber, red kuri squash, onions, tomatoes, beans, sun flowers

harvest

Cooking through la Tartine Gourmande: Cheese gougéres

 

Ina und ich haben diesmal kleine Kasehappen mit Kreuzkümmel und Petersilie (S. 138) gebacken. Sie gehen sehr fix, da ein Brandteig gemacht wird, Béa benutzt dann einen Spritzbeutel um sie auf’s Blech zu setzen. Ich hatte keine Lust den Spritzbeutel nachher sauberzumachen und hab einfach zwei Löffel benutzt. Kann mir nicht vorstellen, dass man den Unterschied groß bemerkt ;).

Geschmacklich waren sie in Ordnung, die Petersilie hab ich allerdings nicht bemerkt. Macht aber nix, Kreuzkümmel und Käse bringen genug Geschmack mit. Sie sind sehr leicht und als Partysnack sicher gut geeignet.

cheese gougéres

This time Ina and I baked the cumin and parsley-flavored cheese gougéres (p. 138). They were fast and easily made, since they are made of paté choux. Béa uses than a pastry bag to pipe the dough on the baking sheets. Since I was really lazy, I just used two tablespoons. I can’t imagined you would notice ;).

They tasted good, although I didn’t taste any parsley. Which is ok, since cumin and the cheese bring a lot of flavour on their own. The puffs are very light and perfect for a party snack.

cheese gougéres