[:de]Lieblingswinteressen: Vegetarisches Paprikagulasch[:]

[:de]

Im Winter abwechslungsreiche Gerichte zu kochen finde ich mit zunehmender Winterzeit eine Herausforderung. Auch wenn Paprika kein Wintergemüse ist so sind Paprikas doch das ganze Jahr in einer akzeptablen Qualität erhältlich und ab und zu kaufe ich diese auch wenn sie nicht aus Deutschland kommen um dem ganzen Kohlgemüse zu entfliehen.

Das Paprikagulasch habe ich in Deutschland vegetarisch* entdeckt und habe es schon einige Male gekocht, da es einfach, schnell und sehr aromatisch ist. Als Beilage passt alles was schmeckt, ich habe schon Nudeln, Kartoffeln, Polenta und Klöße dazugemacht. Wer im Sommer von einer Paprikaschwemme im Garten betroffen ist (obwohl ich das noch nie gehört habe) kann dieses Gulasch sicherlich auch gut einmachen.

vegetarisches Paprikagulasch - vegetarian sweet pepper stew by Coconut & Vanilla

Vor zwei Jahren: Mein Hot Toddy

Vor drei Jahren: Chaigewürz

Vor fünf Jahren: Vanillesauce

Vor sechs Jahren: Wildfond

Vor sieben Jahren: Schottisches Shortbread

*wenn ihr über diesen Link etwas bei Amazon kauft verdiene ich dabei wieder eine kleine Provision, die ich in den Erhalt des Blogs stecke

[:]

Markteinkauf 08.06.2013 + ErnteMarket purchase 08.06.2013 + harvest

Oliven, Tomaten, Wassermelone, Frischkäse (Honig-Senf und Schnittlauch), Brokkoli, Zucchini, Gurken, Eier und Frühlingszwiebeln

Markteinkauf 08.06.2013

Die bereits zweite Ernte Spinat und Radieschen/Eiszapfen!

Ernte 08.06.2013

olives, tomatoes, watermelon, cream cheese (honey-mustard and chives), broccoli, zucchini, cucumbers, eggs and spring onions

Market purchase 08.06.2013

Already the second harvest spinach and radishes!

harvest 08.06.2013

 

Zusammenfassung: Unser Acker 2012 Teil 2Round-up: Our vegetable patch 2012 part 2

Anfang August

violette Stangenbohnen:

Acker August 2012

junger Mangold:

Acker August 2012

Zucchini:

Acker August 2012

Sonnenblumen:

Acker August 2012

Hokkaidokürbis:

Acker August 2012

Ochsenherztomate:

Acker August 2012

Paprika:

Acker August 2012

quer liegend unser Garten, man sieht die Tomaten haben bereits gelitten:

Acker August 2012

hellrosa Kornblumen:

Acker August 2012

Gartenübersicht Anfang August:

Acker August 2012

Ende August

Paprika:

Acker August 2012

Mais:

Acker August 2012

Mangold:

Acker August 2012

September

Gartenübersicht im September:

Acker September 2012

der einzige Baby Bear Kürbis:

Acker September 2012

Mangold, vor geschossenem Plücksalat und den violetten Stangenbohnen:

Acker September 2012

Oktober

Acker Oktober 2012

Acker Oktober 2012

die letzte Ernte, alles muss runter vom Feld:

Acker Oktober 2012

Hier geht’s zu Teil 1 (Juni & Juli)

early August

purple runner beans:

vegetable patch August 2012

young Swiss chard:

vegetable patch August 2012

zucchini:

vegetable patch August 2012

sunflowers:

vegetable patch August 2012

red kuri squash:

vegetable patch August 2012

oxheart tomato:

vegetable patch August 2012

bell pepper:

vegetable patch August 2012

crosswise our garden, apparently the tomatoes are already spoiled:

vegetable patch August 2012

pink cornflowers:

vegetable patch August 2012

overview gardens in early August:

vegetable patch August 2012

End of August

bell pepper:

vegetable patch August 2012

corn:

vegetable patch August 2012

Swiss chard:

vegetable patch August 2012

September

garden overview in September:

vegetable patch September 2012

the only baby bear squash:

vegetable patch September 2012

Swiss chard in front of lettuce (out of control) and purple runner beans:

vegetable patch September 2012

Oktober

vegetable patch Oktober 2012

vegetable patch Oktober 2012

last harvest:

vegetable patch Oktober 2012

Here is part 1 (June & July)

Markteinkauf & Ernte 29.09.2012Market purchase & harvest 29.09.2012

Wir haben gestern mal wieder sehr viel geerntet. Das sind die letzten Bohnen, Zucchini, Kürbisse und Pastinaken (wir hatten noch mehr Pastinaken und Kürbisse, aber das hätte nicht alles auf’s Bild gepasst).

Außerdem Mangold, runde Möhren, rote Beete, Paprika und Tomaten. Wir haben noch richtig viele Tomaten dranhängen, ich hoffe die werden noch was. Der Mangold wuchert und der Spinat wird auch noch. Bei Brokkoli und insbesondere Rosenkohl habe ich große Zweifel, aber einen Versuch war es wert.

Ernte

Da wir so viel vom Feld mitgebracht hatten, viel unser Einkauf klein aus.

Die ersten Quitten!, Zwiebeln, Eier, Starterjoghurt, Käse, Weintrauben, sowie Schinken, Bacon und eine Art Cabanossi. Die Wurst haben wir zum ersten Mal von einem Metzgersstand auf dem Markt, alles vom Schwäbisch-Hällischen Landschwein. Cabanossi und Schinken haben uns sehr gut gemundet, wir testen weiter!

Markteinkauf

We harvested a lot yesterday. These are the last beans, zucchini, squash and parsnips (we had much more parsnips and squashes, but they wouldn’t have fit in the picture).

Moreover, chard, carrots, beetroot, bell pepper and tomatoes. We still have a lot of tomatoes on the field, I hope they will make it. The chard is growing and growing and the spinach will be ready soon. I have my doubts concerning the broccoli and the sprouts, but it was worth a try.

harvest

As we brought a lot of vegetables from the field, we didn’t bought a lot on the market.

The first quinces!, onions, eggs, yogurt, cheese, grapes, as well as some cooked ham, bacon and a kind of cabanossi. We bought the sausages for the first time from a butcher at the market, everything from the domestic pig of Schwäbisch-Hall. We enjoyed the cabanossi and the cooked ham already and liked it a lot, but we keep on testing!

market purchase

Markteinkauf 8.9.2012 & ErnteMarket purchase 8.9.2012 & harvest

Fresh from the market: white wine, pears, celeriac, grapes, plums, cucumber, carrots, button mushrooms and cheese.

Markteinkauf

From the field: Swiss chard, lettuce, bell peppers in red, orange and black, tomatoes, carrots, zucchini, purple french beans, leeks and beautiful runner beans.

Ernte

Ernte

Fresh from the market: white wine, pears, celeriac, grapes, plums, cucumber, carrots, button mushrooms and cheese.

market purchase

From the field: Swiss chard, lettuce, bell peppers in red, orange and black, tomatoes, carrots, zucchini, purple french beans, leeks and beautiful runner beans.

harvest

harvest

Markteinkauf und Ernte 18.08.2012Market purchase 18.08.2012 & harvest

Vom Markt: Eier, Käse, Tomaten, Äpfel, Pfirsich, Brombeeren, Himbeeren und Knoblauch.

Markteinkauf

Von unserem Feld: Pflücksalat, Zucchini, Gurke, Hokkaido, Zwiebeln, Tomaten, Böhnchen, Sonnenblumen

Ernte

From the market. eggs, cheese, tomatoes, apples, blackberries, raspberries, peaches and garlic.

market purchase

From the field: lettuce, zucchini, cucumber, red kuri squash, onions, tomatoes, beans, sun flowers

harvest

Markteinkauf & Ernte 11.08.2012 Market purchase & harvest 11.08.2012

Heute haben wir kaum was eingekauft, denn das Feld wirft weiterhin fleißig ab, ich komme mit dem Verarbeiten kaum hinterher.

Vom Markt: Wachteln, Eier, Zwiebeln, Brombeeren, Sellerie, Käse

Markteinkauf

Wie man sieht haben wir einiges von unseren Tomaten geerntet. Außerdem Pflücksalat, die ersten Zwiebeln, Zucchini, Paprika, rote Bete und Bohnen.

 Ernte

From the market: quails, eggs, onions, blackberries, celeriac, cheese

market purchase

  As you can see we harvested a lot of our tomatoes. Moreover lettuce, the first onions, zucchini, bell peppers, beetroots and green beans.

harvest

Markteinkauf 04.08.2012 & ErnteMarket purchase & harvest 04.08.2012

Gestern wurde eingekauft: Mirabellen, Tomaten groß und klein, Salat, Mais, Zwetschgen, Zwiebeln und Eier

market purchase

Geerntet haben wir heute Buschbohnen, Zucchini, Gurken, Auberginen (von Nachbars, genauso wie die großen Gurken), Hokkaido-Kürbisse (dieser steht nur exemplarisch hier für die 9 anderen die im Keller lagern), Kartoffeln (auch im Keller), Tomaten (man sieht an einigen die Regenschäden), Pflücksalat und Radicchio.

market purchase

 

Yesterday we bought mirabelle plums, large and tiny tomatoes, corn, lettuce, onions, plums and eggs at the farmers market.

market purchase

On our vegetable patch we harvested green beans, cucumbers, eggplants (from our neighbours, as well as the large cucumbers), zucchini, eggplants, lettuce, radicchio, hokkaido (or red kuri) squash (just one here, we have 9 more in the cellar), potatoes (also in our cellar) and tomatoes (which have apparently damages from the rain 2 weeks ago).

market purchase

Markteinkauf & Ernte 14.07.2012 Market purchase & harvest 14.07.2012

Eingekauft wurde heute: Schlagsahne von der Molkerei Dobler, Eier, Bio-Orangen, Bio-Zitronen, Bio-Limetten, Melone, mehlige Kartoffeln, Heidelbeeren, eine gelbe Tomate, Erdbeeren, Kirschen, Bohnen, Käse und an diesen niedlichen Klaräpfeln konnte ich nicht vorbei gehen.

Markteinkauf Market purchase

Ihr seht die Zucchinischwemme hat ihren momentanen (!) Höhepunkt erreicht. Waaah! Aber auch ne Menge Gurken haben wir mit nach Hause genommen, ebenso wie Möhren. Bei der Roten und Gelben Bete haben wir uns zurück gehalten. Es ist genug da, aber irgendwo muss ja auch alles gelagert und verarbeitet werden. Ganze 4 Tomätchen durften auch mit nach Hause fahren, aber die ersten großen Oschis zeigen Farbe und ihr seht sie dann wahrscheinlich nächste Woche hier.

Ernte

Today we bought: whipping cream from the dairy farm Dobler, eggs, organic oranges, organic lemons, organic limes, melon, russet potatoes, a yellow tomato, blueberries, green beans, strawberries, cherries, cheese and I couldn’t pass those cute little apples.

Market purchase

 You see the zucchini glut reached it’s current (!) peak. But we also harvested a lot of cucumbers and carrots. We left the yellow and red beets mostly in the soil, since we can’t store and prepare everything at once. We also brought 4 little tomatoes at home! But the large ones are already partly coloured, so you’ll probably see them here next week.

Harvest

Markteinkauf und Ernte 7.7.2012 Market purchase and harvest 7.7.2012

Markteinkauf

Vom Markt diesmal: Eier, Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch, Paprika, Heidelbeeren, Melone, Erdbeeren, Käse und eine echt witzige Gurke (das kleine stachelige im Bild vorne). Der Mango-Vanille-Joghurt war ein Geschenk von Hr. Widmann zum Geburtstag :).

Auf dem Käsebrett liegt übrigens mein neues Messer, das ich zum Geburtstag geschenkt bekommen habe! Ein Traum sag ich Euch! Tomaten hauchdünn (!) schneiden ist damit problemlos möglich.

Ernte

Unsere Ernte:

Kartoffeln, Zucchini, Möhren, Rote Bete, Gelbe Bete, Basilikum, die ersten Zebratomaten, Zucchini-und Kürbisblüten, die letzten Zuckerschoten (die Pflanzen haben wir jetzt raus, sind leider eingegangen). Dort und an die Stelle der Kartoffeln haben wir nun Schnitt- und Feldsalat und Mangold angesät.

Ernte

Market purchase

From the market (picture above): eggs, onions, garlic, tomatoes, blueberries, strawberries, melon, bell pepper, cheese and a funny cucumber (the spiky green thing at the bottom of the picture). The mango-vanilla-yogurt was a gift for my birthday from Mr. Widmann at the cheese stand :).

On the cheese plate you see my new knife, which I got for my birthday! A dream! With that knife it’s easily possible to cut a tomato into ultra-thin slices!

Harvest

Our harvest:

Potatoes, zucchini, carrots, beetroot, yellow beets, basil, the first zebra tomatoes, zucchini- and squash flowers and the last sugar snap peas (we removed the plants, since they withered unfortunately). There and where the potatoes grew we sowed lettuce, lamb’s lettuce and Swiss chard.

Harvest

Markteinkauf & Ernte 30.06.2012 Market purchase & harvest 30.06.2012

Gestern haben wir absichtlich wenig auf dem Markt gekauft, da wir wussten, dass wir auf unserem Acker einiges zu ernten haben. Eine weise Entscheidung!

Daher: 3 kg Tomaten (wird für Tomatensauce eingemacht), Zwiebeln, Basilikum, Kirschen und Käse.

Markteinkauf

Alles auf dem unteren Bild haben wir gestern geerntet. Zuckerschoten (die habe ich heute blanchiert und gleich eingefroren), 2 Salate, massig Zucchini, 2 kleine Gurken , rote Bete, eine schwarze Paprika (in der Mitte des Bildes), die erste gelbe Rübe (über den rote Bete), Möhren und Frühkartoffeln.

Leider ist das Bild nicht so gut geworden. aber wir waren heute noch etwas abgelenkt, da wir gestern hier ein großes Unwetter hatten, das gerade einsetzte als wir mit den Fahrrädern auf dem Rückweg waren. Wäsche stand noch auf dem Balkon und der Sonnenschirm war aufgespannt. Den Schirm hat es runtergeweht und ist eigentlich futsch (vielleicht kann der Handwerkermann das aber noch reparieren). Wäsche war „nur“ nass und dreckig und zum Glück nicht in der ganzen Nachbarschaft verteilt. Wir waren auch total durchnässt, aber froh nicht von einem Ast erschlagen worden zu sein. Heute mussten wir also erst mal die ganzen Schäden und den Dreck beseitigen.

Ernte

We bought just a few things on the farmers market yesterday, since we knew we had to harvest a lot on our vegetable patch. A wise decision!

So we bought just: 3 kg tomatoes (I’ll make sauce and can them), onions, basil, cherries and cheese.

Market purchase

On the picture below you see everything we harvested yesterday. Sugar snap peas (which I blanched today and froze), 2 lettuces, a lot of zucchini, 2 small cucumbers, beetroots, a black bell pepper (in the middle of the picture), the first yellow beet (above the beetroots, carrots and the first potatoes.

Unfortunately the picture is not so good, but we were a bit distracted today, since we experienced a severe thunderstorm here and we were right in it with our bikes just as it begun, as we were on the way back from the field. We had laundry on the balcony and the parasol was still open. The parasol was blown down and is essential broken (maybe my handyman boyfriend can fix it). The laundry was „just“ wet and dirty and fortunately not spread over the whole neighbourhood. We were totally wet of course, but glad that we were not crushed by a branch. So today was all about removing the damages and the dirt.

Harvest

Markteinkauf 23.06.2012 & ErnteMarket purchase & harvest 23.06.2012

Heute zeige ich Euch mal was wir inzwischen schon von unserem Feld ernten. Wir haben in den letzten Wochen bereits Salat, Spinat und Rote Bete ernten können. Jetzt sind auch die ersten Zucchini, Zuckerschoten und Möhren reif. Wir hatten eine total krüpplige selbstgezogene Zucchini eingepflanzt, die inzwischen wuchert und an der diese wunderschönen runden Zucchini wachsen.

Ernte

Dieses eng umschlungene Liebespaar haben wir aus der Erde gezogen:

Ernte

Sind die nicht herzallerliebst?

Gekauft haben wir heute auf dem Markt: ein Bio-Hühnchen, Eier, Erdbeeren, Kirschen, Bio-Orangen und -Limetten, Bohnen, Tomaten , Gurken, mehlige Kartoffeln und Käse (darunter ein Mangokäse mit Kokosraspelrand).

Markteinkauf

Today I also show you what we harvested from our field yesterday. We were happy to harvest already lettuce, spinach and beetroots in the last weeks. Now our first zucchini, sugar snaps and carrots are ripe, too. We planted a home-grown zucchini, that looked like it would die every minute. But now it’s growing super fast and provides us with these beautiful ball zucchinis.

Harvest

We pulled this couple locked in embrace out of the soil:

Harvest

Arent’t they heart-delightfully?

Today we bought at the market: organic chicken, eggs, strawberries, cherries, cucumbers, tomatoes, russet potatoes, organic limes and oranges, green beans and cheese (including a mango-cheese with a shredded coconut rind)

Market purchase

Datenschutz
, Inhaber: (Firmensitz: Deutschland), verarbeitet zum Betrieb dieser Website personenbezogene Daten nur im technisch unbedingt notwendigen Umfang. Alle Details dazu in der Datenschutzerklärung.
Datenschutz
, Inhaber: (Firmensitz: Deutschland), verarbeitet zum Betrieb dieser Website personenbezogene Daten nur im technisch unbedingt notwendigen Umfang. Alle Details dazu in der Datenschutzerklärung.